--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 | EDIT

2006.03.31 (Fri)

妻の言葉を翻訳すると

男と女のジョークをひとつ。 こちらはDave's Diaryに載っていた「妻の言葉を翻訳すると」。

The wife says: We need
妻の言葉 : 「わたしたちには必要よ」
The wife means: I want
意味 : 「わたしが欲しいって言ってるの」

The wife says: It's your decision
妻の言葉 : 「あなたが決めたやり方よ」
The wife means: The correct decision should be obvious
意味 : 「だから、もっと他にやり方があるっていったじゃない」

The wife says: Do what you want
妻の言葉 : 「好きにしていいわ」
The wife means: You'll pay for this later
意味 : 「このツケはきっちり払ってもらうわよ」

The wife says: We need to talk
妻の言葉 : 「いちど二人で話し合うべきよ」
The wife means: I need to complain
意味 : 「不満があるの」

The wife says: Sure... go ahead
妻の言葉 : 「続けていいわ」
The wife means: I don't want you to
意味 : 「ついていけそうもないけど」

The wife says: I'm not upset
妻の言葉 : 「気は確かよ」
The wife means: Of course I'm upset you moron
意味 : 「あたしは間違っていないって言ってるじゃない」

The wife says: You're... so manly
妻の言葉 : 「とっても男らしい人ね」
The wife means: You need a shave and sweat a lot
意味 : 「ヒゲを剃って、それから汗を拭いて」

The wife says: Be romantic, turn out the lights
妻の言葉 : 「ねえ、灯りを消して。 あなたを奥で感じたいの」
The wife means: I have flabby thighs
意味 : 「弛んだ体を見られたくないの」

The wife says: This kitchen is so inconvenient
妻の言葉 : 「台所が手狭になってきたわ」
The wife means: I want a new house
意味 : 「どこか広い家に引っ越したいわね」

The wife says: I want new curtains
妻の言葉 : 「新しいカーテンが欲しいわ」
The wife means: Also carpeting, furniture, and wallpaper
意味 : 「ついでに絨毯と家具と壁紙も」

The wife says: Do you love me?
妻の言葉 : 「あたしのこと愛してる?」
The wife means: I'm going to ask for something expensive
意味 : 「欲しいものがあるの」

The wife says: How much do you love me?
妻の言葉 : 「あたしのことどれぐらい愛してる?」
The wife means: I did something today you're not going to like
意味 : 「怒らないで聞いてね」

The wife says: I'll be ready in a minute
妻の言葉 : 「すぐに用意ができるわ」
The wife means: Kick off your shoes and take an hour nap
意味 : 「一時間はたっぷり掛かるわ」

The wife says: Am I fat?
妻の言葉 : 「あたしって太って見える?」
The wife means: Tell me I'm beautiful
意味 : 「綺麗だって言ってちょうだい」

The wife says: You have to learn to communicate
妻の言葉 : 「まずはお互いの理解が必要ね」
The wife means: Just agree with me
意味 : 「あなたはあたしの言うことに黙って頷いていればいいの」

The wife says: Yes
妻の言葉 : 「イエス」
The wife means: No
意味 : 「そうじゃない」

The wife says: No
妻の言葉 : 「ノー」
The wife means: No
意味 : 「それもちがう」

The wife says: Maybe
妻の言葉 : 「たぶん」
The wife means: No
意味 : 「だからちがうって言ってるじゃない」

The wife says: I'm sorry
妻の言葉 : 「ごめんなさい」
The wife means: You'll be sorry
意味 : 「あなたが謝るべきよ」

The wife says: Do you like this recipe?
妻の言葉 : 「今日のおかずはどう?」
The wife means: You better get used to it
意味 : 「早くあたしの好みに馴れたほうがいいわよ」

The wife says: All we're going to buy is a soap dish
妻の言葉 : 「洗剤が切れてるからちょっと買い物に行ってくるわね」
The wife means: I'm coming back with enough to fill this place
意味 : 「萎れてきたからお花も必要ね。 お皿も新しいのが欲しいし、食器ももうちょっとセンスがいいものが欲しくなってきたわ。 スリッパだってそろそろ汚れてきたし。 それからえ~っと…」

テーマ : 海外こぼれ話 - ジャンル : ニュース

funny | EDIT


 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。